Адаптация рекламных роликов

РАБОТА С АУДИОРЯДОМ

Подстрочный перевод текста (реплик) оригинального ролика на русский или немецкий язык.

Адаптация перевода на литературный русский язык

Переозвучивание рекламного ролика на выбранный язык. Текст начитывается одним или несколькими профессиональными дикторами (или разыгрывание актерами) на фоне музыкальной подложки и расставляется в соответствии с видеорядом

Создание музыкального логотипа (пропевка названия фирмы или слогана)

Создание джингла – оригинальной, запоминающейся мелодии (песни), написанной специально для ролика. (Может использоваться как элемент звукового фирменного стиля компании, часть ее корпоративной культуры)

Запись голоса:

  • Начитка информационного текста профессиональным диктором (мужчина, женщина)
  • Игровая начитка текста актером (мужчина, женщина) или запись детей
  • Запись вокала

Запись другого варианта текста (например, для филиала Заказчика в другом городе: с другим адресом или телефоном; частично измененным текстом; другого хронометража и т.д.)

Монтаж дикторского текста в рамках хронометражной сетки, предоставленной Заказчиком

Монтаж дикторского текста в рамках хронометражной сетки, рассчитанной нашими специалистами

РАБОТА С ВИДЕОРЯДОМ

Перемонтаж ролика: внесение графических изменений в существующий ролик (например: редактирование надписей или внесение дополнительных надписей на русском или немецком языках и т.д.). Сокращение длительности. Увеличение длительности.

Корректировка технических характеристик рекламного ролика под требования конкретного телевизионного канала.

Монтаж дикторского текста в рамках хронометражной сетки, рассчитанной нашими специалистами

Производство рекламных роликов для ТВ и интернета

Размещение роликов на телеканалах русского спутникового телевидения

Разработка макетов печатной рекламы